(Greek NT - Textus Rec.) 2 Corinthians 12:1 kaucasqai dh ou sumferei moi eleusomai gar ei" optasia" kai apokaluyei" kuriou 2 oida anqrwpon en cristw pro etwn dekatessarwn eite en swmati ouk oida eite ekto" tou swmato" ouk oida o qeo" oiden arpagenta ton toiouton ew" tritou ouranou 3 kai oida ton toiouton anqrwpon eite en swmati eite ekto" tou swmato" ouk oida o qeo" oiden 4 oti hrpagh ei" ton paradeison kai hkousen arrhta rhmata a ouk exon anqrwpw lalhsai 5 uper tou toioutou kauchsomai uper de emautou ou kauchsomai ei mh en tai" asqeneiai" mou 6 ean gar qelhsw kauchsasqai ouk esomai afrwn alhqeian gar erw feidomai de mh ti" ei" eme logishtai uper o blepei me h akouei ti ex emou 7 kai th uperbolh twn apokaluyewn ina mh uperairwmai edoqh moi skoloy th sarki aggelo" satan ina me kolafizh ina mh uperairwmai 8 uper toutou tri" ton kurion parekalesa ina aposth ap emou 9 kai eirhken moi arkei soi h cari" mou h gar dunami" mou en asqeneia teleioutai hdista oun mallon kauchsomai en tai" asqeneiai" mou ina episkhnwsh ep eme h dunami" tou cristou 10 dio eudokw en asqeneiai" en ubresin en anagkai" en diwgmoi" en stenocwriai" uper cristou otan gar asqenw tote dunato" eimi 11 gegona afrwn kaucwmeno" umei" me hnagkasate egw gar wfeilon uf umwn sunistasqai ouden gar usterhsa twn uper lian apostolwn ei kai ouden eimi 12 ta men shmeia tou apostolou kateirgasqh en umin en pash upomonh en shmeioi" kai terasin kai dunamesin 13 ti gar estin o htthqhte uper ta" loipa" ekklhsia" ei mh oti auto" egw ou katenarkhsa umwn carisasqe moi thn adikian tauthn 14 idou triton etoimw" ecw elqein pro" uma" kai ou katanarkhsw umwn ou gar zhtw ta umwn all uma" ou gar ofeilei ta tekna toi" goneusin qhsaurizein all oi gonei" toi" teknoi" 15 egw de hdista dapanhsw kai ekdapanhqhsomai uper twn yucwn umwn ei kai perissoterw" uma" agapwn htton agapwmai 16 estw de egw ou katebarhsa uma" all uparcwn panourgo" dolw uma" elabon 17 mh tina wn apestalka pro" uma" di autou epleonekthsa uma" 18 parekalesa titon kai sunapesteila ton adelfon mh ti epleonekthsen uma" tito" ou tw autw pneumati periepathsamen ou toi" autoi" icnesin 19 palin dokeite oti umin apologoumeqa katenwpion tou qeou en cristw laloumen ta de panta agaphtoi uper th" umwn oikodomh" 20 foboumai gar mhpw" elqwn ouc oiou" qelw eurw uma" kagw eureqw umin oion ou qelete mhpw" erei" zhloi qumoi eriqeiai katalaliai yiqurismoi fusiwsei" akatastasiai 21 mh palin elqonta me tapeinwsh o qeo" mou pro" uma" kai penqhsw pollou" twn prohmarthkotwn kai mh metanohsantwn epi th akaqarsia kai porneia kai aselgeia h epraxan
(NKJV) 2 Corinthians 12:1
The Vision of Paradise
1 It is doubtlessx not profitable for me to boast. I will come to visions and revelations of the Lord: 2 I know a man in Christ who fourteen years ago—whether in the body I do not know, or whether out of the body I do not know, God knows—such a one was caught up to the third heaven. 3 And I know such a man—whether in the body or out of the body I do not know, God knows— 4 how he was caught up into Paradise and heard inexpressible words, which it is not lawful for a man to utter. 5 Of such a one I will boast; yet of myself I will not boast, except in my infirmities. 6 For though I might desire to boast, I will not be a fool; for I will speak the truth. But I refrain, lest anyone should think of me above what he sees me to be or hears from me.
The Thorn in the Flesh
7 And lest I should be exalted above measure by the abundance of the revelations, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to buffet me, lest I be exalted above measure. 8 Concerning this thing I pleaded with the Lord three times that it might depart from me. 9 And He said to me, “My grace is sufficient for you, for My strength is made perfect in weakness.” Therefore most gladly I will rather boast in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. 10 Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in needs, in persecutions, in distresses, for Christ's sake. For when I am weak, then I am strong.
Signs of an Apostle
11 I have become a fool in boasting;y you have compelled me. For I ought to have been commended by you; for in nothing was I behind the most eminent apostles, though I am nothing. 12 Truly the signs of an apostle were accomplished among you with all perseverance, in signs and wonders and mighty deeds. 13 For what is it in which you were inferior to other churches, except that I myself was not burdensome to you? Forgive me this wrong!
Love for the Church
14 Now for the third time I am ready to come to you. And I will not be burdensome to you; for I do not seek yours, but you. For the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children. 15 And I will very gladly spend and be spent for your souls; though the more abundantly I love you, the less I am loved.
16 But be that as it may, I did not burden you. Nevertheless, being crafty, I caught you by cunning! 17 Did I take advantage of you by any of those whom I sent to you? 18 I urged Titus, and sent our brother with him. Did Titus take advantage of you? Did we not walk in the same spirit? Did we not walk in the same steps?
19 Again, do you thinkz that we excuse ourselves to you? We speak before God in Christ. But we do all things, beloved, for your edification. 20 For I fear lest, when I come, I shall not find you such as I wish, and that I shall be found by you such as you do not wish; lest there be contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, backbitings, whisperings, conceits, tumults; 21 lest, when I come again, my God will humble me among you, and I shall mourn for many who have sinned before and have not repented of the uncleanness, fornication, and lewdness which they have practiced.
(NKJV Notes) 2 Corinthians 12:1 12:1 x NU-Text reads necessary, though not profitable, to boast.
12:11 y NU-Text omits in boasting.
12:19 z NU-Text reads You have been thinking for a long time . . . .