(Greek NT - Textus Rec.) Matthew 19:1 kai egeneto ote etelesen o ihsou" tou" logou" toutou" methren apo th" galilaia" kai hlqen ei" ta oria th" ioudaia" peran tou iordanou 2 kai hkolouqhsan autw ocloi polloi kai eqerapeusen autou" ekei 3 kai proshlqon autw oi farisaioi peirazonte" auton kai legonte" autw ei exestin anqrwpw apolusai thn gunaika autou kata pasan aitian 4 o de apokriqei" eipen autoi" ouk anegnwte oti o poihsa" ap arch" arsen kai qhlu epoihsen autou" 5 kai eipen eneken toutou kataleiyei anqrwpo" ton patera kai thn mhtera kai proskollhqhsetai th gunaiki autou kai esontai oi duo ei" sarka mian 6 wste ouketi eisin duo alla sarx mia o oun o qeo" sunezeuxen anqrwpo" mh cwrizetw 7 legousin autw ti oun mwsh" eneteilato dounai biblion apostasiou kai apolusai authn 8 legei autoi" oti mwsh" pro" thn sklhrokardian umwn epetreyen umin apolusai ta" gunaika" umwn ap arch" de ou gegonen outw" 9 legw de umin oti o" an apolush thn gunaika autou ei mh epi porneia kai gamhsh allhn moicatai kai o apolelumenhn gamhsa" moicatai 10 legousin autw oi maqhtai autou ei outw" estin h aitia tou anqrwpou meta th" gunaiko" ou sumferei gamhsai 11 o de eipen autoi" ou pante" cwrousin ton logon touton all oi" dedotai 12 eisin gar eunoucoi oitine" ek koilia" mhtro" egennhqhsan outw" kai eisin eunoucoi oitine" eunoucisqhsan upo twn anqrwpwn kai eisin eunoucoi oitine" eunoucisan eautou" dia thn basileian twn ouranwn o dunameno" cwrein cwreitw 13 tote proshnecqh autw paidia ina ta" ceira" epiqh autoi" kai proseuxhtai oi de maqhtai epetimhsan autoi" 14 o de ihsou" eipen afete ta paidia kai mh kwluete auta elqein pro" me twn gar toioutwn estin h basileia twn ouranwn 15 kai epiqei" autoi" ta" ceira" eporeuqh ekeiqen 16 kai idou ei" proselqwn eipen autw didaskale agaqe ti agaqon poihsw ina ecw zwhn aiwnion 17 o de eipen autw ti me legei" agaqon oudei" agaqo" ei mh ei" o qeo" ei de qelei" eiselqein ei" thn zwhn thrhson ta" entola" 18 legei autw poia" o de ihsou" eipen to ou foneusei" ou moiceusei" ou kleyei" ou yeudomarturhsei" 19 tima ton patera sou kai thn mhtera kai agaphsei" ton plhsion sou w" seauton 20 legei autw o neanisko" panta tauta efulaxamhn ek neothto" mou ti eti usterw 21 efh autw o ihsou" ei qelei" teleio" einai upage pwlhson sou ta uparconta kai do" ptwcoi" kai exei" qhsauron en ouranw kai deuro akolouqei moi 22 akousa" de o neanisko" ton logon aphlqen lupoumeno" hn gar ecwn kthmata polla 23 o de ihsou" eipen toi" maqhtai" autou amhn legw umin oti duskolw" plousio" eiseleusetai ei" thn basileian twn ouranwn 24 palin de legw umin eukopwteron estin kamhlon dia truphmato" rafido" dielqein h plousion ei" thn basileian tou qeou eiselqein 25 akousante" de oi maqhtai autou exeplhssonto sfodra legonte" ti" ara dunatai swqhnai 26 embleya" de o ihsou" eipen autoi" para anqrwpoi" touto adunaton estin para de qew panta dunata estin 27 tote apokriqei" o petro" eipen autw idou hmei" afhkamen panta kai hkolouqhsamen soi ti ara estai hmin 28 o de ihsou" eipen autoi" amhn legw umin oti umei" oi akolouqhsante" moi en th paliggenesia otan kaqish o uio" tou anqrwpou epi qronou doxh" autou kaqisesqe kai umei" epi dwdeka qronou" krinonte" ta" dwdeka fula" tou israhl 29 kai pa" o" afhken oikia" h adelfou" h adelfa" h patera h mhtera h gunaika h tekna h agrou" eneken tou onomato" mou ekatontaplasiona lhyetai kai zwhn aiwnion klhronomhsei 30 polloi de esontai prwtoi escatoi kai escatoi prwtoi
(NKJV) Matthew 19:1
Marriage and Divorce
1 Now it came to pass, when Jesus had finished these sayings, that He departed from Galilee and came to the region of Judea beyond the Jordan. 2 And great multitudes followed Him, and He healed them there.
3 The Pharisees also came to Him, testing Him, and saying to Him, “Is it lawful for a man to divorce his wife for just any reason?”
4 And He answered and said to them, “Have you not read that He who mader them at the beginning ‘made them male and female,’s 5 and said, “For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’?t 6 So then, they are no longer two but one flesh. Therefore what God has joined together, let not man separate.”
7 They said to Him, “Why then did Moses command to give a certificate of divorce, and to put her away?”
8 He said to them, “Moses, because of the hardness of your hearts, permitted you to divorce your wives, but from the beginning it was not so. 9 And I say to you, whoever divorces his wife, except for sexual immorality,u and marries another, commits adultery; and whoever marries her who is divorced commits adultery.”
10 His disciples said to Him, “If such is the case of the man with his wife, it is better not to marry.”
Jesus Teaches on Celibacy
11 But He said to them, “All cannot accept this saying, but only those to whom it has been given: 12 For there are eunuchs who were born thus from their mother's womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven's sake. He who is able to accept it, let him accept it.”
Jesus Blesses Little Children
13 Then little children were brought to Him that He might put His hands on them and pray, but the disciples rebuked them. 14 But Jesus said, “Let the little children come to Me, and do not forbid them; for of such is the kingdom of heaven.” 15 And He laid His hands on them and departed from there.
Jesus Counsels the Rich Young Ruler
16 Now behold, one came and said to Him, “Goodv Teacher, what good thing shall I do that I may have eternal life?”
17 So He said to him, “Why do you call Me good?w No one is good but One, that is, God.x But if you want to enter into life, keep the commandments.”
18 He said to Him, “Which ones?”
Jesus said, “‘You shall not murder,’ ‘You shall not commit adultery,’ ‘You shall not steal,’ ‘You shall not bear false witness,’ 19 ‘Honor your father and your mother,’y and, ‘You shall love your neighbor as yourself.’z ”
20 The young man said to Him, “All these things I have kept from my youth.a What do I still lack?”
21 Jesus said to him, “If you want to be perfect, go, sell what you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow Me.”
22 But when the young man heard that saying, he went away sorrowful, for he had great possessions.
With God All Things Are Possible
23 Then Jesus said to His disciples, “Assuredly, I say to you that it is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven. 24 And again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”
25 When His disciples heard it, they were greatly astonished, saying, “Who then can be saved?”
26 But Jesus looked at them and said to them, “With men this is impossible, but with God all things are possible.”
27 Then Peter answered and said to Him, “See, we have left all and followed You. Therefore what shall we have?”
28 So Jesus said to them, “Assuredly I say to you, that in the regeneration, when the Son of Man sits on the throne of His glory, you who have followed Me will also sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel. 29 And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or wifeb or children or lands, for My name's sake, shall receive a hundredfold, and inherit eternal life. 30 But many who are first will be last, and the last first.
(NKJV Notes) Matthew 19:4 19:4 r NU-Text reads created.
19:4 s Genesis 1:27; 5:2
19:5 t Genesis 2:24
19:9 u Or fornication
19:16 v NU-Text omits Good.
19:17 w NU-Text reads Why do you ask Me about what is good?
19:17 x NU-Text reads There is One who is good.
19:19 y Exodus 20:12-16; Deuteronomy 5:16-20
19:19 z Leviticus 19:18
19:20 a NU-Text omits from my youth.
19:29 b NU-Text omits or wife.