(Greek NT - Byz./Maj.) Romans 12:1 parakalw oun uma" adelfoi dia twn oiktirmwn tou qeou parasthsai ta swmata umwn qusian zwsan agian euareston tw qew thn logikhn latreian umwn 2 kai mh suschmatizesqai tw aiwni toutw alla metamorfousqai th anakainwsei tou noo" umwn ei" to dokimazein uma" ti to qelhma tou qeou to agaqon kai euareston kai teleion 3 legw gar dia th" carito" th" doqeish" moi panti tw onti en umin mh uperfronein par o dei fronein alla fronein ei" to swfronein ekastw w" o qeo" emerisen metron pistew" 4 kaqaper gar en eni swmati melh polla ecomen ta de melh panta ou thn authn ecei praxin 5 outw" oi polloi en swma esmen en cristw o de kaq ei" allhlwn melh 6 econte" de carismata kata thn carin thn doqeisan hmin diafora eite profhteian kata thn analogian th" pistew" 7 eite diakonian en th diakonia eite o didaskwn en th didaskalia 8 eite o parakalwn en th paraklhsei o metadidou" en aplothti o proistameno" en spoudh o elewn en ilarothti 9 h agaph anupokrito" apostugounte" to ponhron kollwmenoi tw agaqw 10 th filadelfia ei" allhlou" filostorgoi th timh allhlou" prohgoumenoi 11 th spoudh mh oknhroi tw pneumati zeonte" tw kuriw douleuonte" 12 th elpidi caironte" th qliyei upomenonte" th proseuch proskarterounte" 13 tai" creiai" twn agiwn koinwnounte" thn filoxenian diwkonte" 14 eulogeite tou" diwkonta" uma" eulogeite kai mh katarasqe 15 cairein meta cairontwn kai klaiein meta klaiontwn 16 to auto ei" allhlou" fronounte" mh ta uyhla fronounte" alla toi" tapeinoi" sunapagomenoi mh ginesqe fronimoi par eautoi" 17 mhdeni kakon anti kakou apodidonte" pronooumenoi kala enwpion pantwn anqrwpwn 18 ei dunaton to ex umwn meta pantwn anqrwpwn eirhneuonte" 19 mh eautou" ekdikounte" agaphtoi alla dote topon th orgh gegraptai gar emoi ekdikhsi" egw antapodwsw legei kurio" 20 ean oun peina o ecqro" sou ywmize auton ean diya potize auton touto gar poiwn anqraka" puro" swreusei" epi thn kefalhn autou 21 mh nikw upo tou kakou alla nika en tw agaqw to kakon
(NKJV) Romans 12:1
Living Sacrifices to God
1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service. 2 And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, that you may prove what is that good and acceptable and perfect will of God.
Serve God with Spiritual Gifts
3 For I say, through the grace given to me, to everyone who is among you, not to think of himself more highly than he ought to think, but to think soberly, as God has dealt to each one a measure of faith. 4 For as we have many members in one body, but all the members do not have the same function, 5 so we, being many, are one body in Christ, and individually members of one another. 6 Having then gifts differing according to the grace that is given to us, let us use them: if prophecy, let us prophesy in proportion to our faith; 7 or ministry, let us use it in our ministering; he who teaches, in teaching; 8 he who exhorts, in exhortation; he who gives, with liberality; he who leads, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
Behave Like a Christian
9 Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil. Cling to what is good. 10 Be kindly affectionate to one another with brotherly love, in honor giving preference to one another; 11 not lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord; 12 rejoicing in hope, patient in tribulation, continuing steadfastly in prayer; 13 distributing to the needs of the saints, given to hospitality.
14 Bless those who persecute you; bless and do not curse. 15 Rejoice with those who rejoice, and weep with those who weep. 16 Be of the same mind toward one another. Do not set your mind on high things, but associate with the humble. Do not be wise in your own opinion.
17 Repay no one evil for evil. Have regard for good things in the sight of all men. 18 If it is possible, as much as depends on you, live peaceably with all men. 19 Beloved, do not avenge yourselves, but rather give place to wrath; for it is written, “Vengeance is Mine, I will repay,”o says the Lord. 20 Therefore
“If your enemy is hungry, feed him;
If he is thirsty, give him a drink;
For in so doing you will heap coals of fire on his head.”p
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
(NKJV Notes) Romans 12:19 12:19 o Deuteronomy 32:35
12:20 p Proverbs 25:21, 22