This is a free demo of NASB Strongs, it contains only the Book of Galatians and needed dictionary entries. The complete full product is available at NASB Strong's which contains the entire Bible and all Strongs dictionary entries. Based on the American Standard Version of 1901, which is still highly regarded for its accuracy, this modern revisio… Read more…
De Nieuwe Bijbelvertaling (NB), voor het eerst gepubliceerd in zijn geheel in 2004, is een recente interconfessionele vertaling naar het hedendaags Nederlands, bedoeld om een standaard vertaling te zijn in Nederlandse spraaktaal context. Voor meer informatie over deze vertaling ga naar www.nbv.nl/achtergrondinfo/vertaalmethode/. De Nieuwe Bijbel… Read more…
The Bible In Basic English (BBE) is a translation of the Bible into Basic English. The BBE was translated by Professor S. H. Hooke using the standard 850 Basic English words. 100 words that were helpful to understand poetry were added along with 50 "Bible" words. The New Testament was released in 1941 and the Old Testament was released in 1949. Basic… Read more…
Pastor and Doctor in theology, Louis Segond was born in 1810 to French parents in Geneva and his translation of the complete bible was published for the first time in 1880. This version has been modernized and was released in 1975 with C.I. Scofield notes and again in 1979 under the name Nouvelle Edition de Genève. Pasteur et docteur en théologie né en… Read more…
The Complete Jewish Bible was copyrighted in 1998 by David H. Stern and is published by Jewish New Testament Publications, Inc. (All rights reserved. Used by permission.) This is perhaps the only English translation of the Bible that is uniquely Jewish in style and presentation. The translation is a publication of Jewish New Testament Publications, Inc. To … Read more…
Por 248 años la versión Reina-Valera no fue revisada en su totalidad. En 1708 y 1831 el Nuevo Testamento fue revisado, pero no fue sino hasta 1850 que se hizo una revisión completa. Este trabajo fue realizado por la Sociedad Bíblica Americana. Durante la última mitad del siglo XIX la Reina-Valera pasó por varias revisiones. La revisión de 1909 fue r… Read more…
La Biblia de cabecera del pueblo evangélico en América Latina desde hace más de cuatro siglos es la clásica y hermosa traducción Reina-Valera, ahora en su revisión 1995 preparada por Sociedades Bíblicas Unidas. Realizada por destacados biblistas y más de cien revisores hispanoamericanos. La nueva revisión Reina-Valera 95 sustituye las palabras en … Read more…
The Elberfelder translation distinguishes itself by its exactness and literalness. It was first published in Germany in 1871. It has roots in the tradition of the Brethren Movement. A thorough revision began in the 1960s and was completed by 1985. The revised version is generally referred to as the philologically most exact German translation. This bundle… Read more…
The Hoffnung für alle is now available for download. For information on this translation, please visit http://www.hoffnungfueralle.com/uebersetzung/. … Read more…
The International Standard Version (ISV®) is a new translation directly from the original languages of Scripture and derived from no other English translation. It was produced by Bible scholars who believe that "All Scripture is inspired by God and is useful for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness" (2 Timothy 3:16 ISV)… Read more…
The Terjemahan Baru (TB) is a formal translation of the Indonesian Bible. It is offered by permission of the Indonesian Bible Society (Lembaga Alkitab Indonesia) with offices located at Jln. Salemba Raya 12 in Jakarta. … Read more…
Robert Young (1822-1888) was a Scottish editor and publisher who became proficient in several ancient languages through self-study. Earnest students of the Holy Scriptures, through the years, have considered Young's Literal Translation of the Holy Bible (YLT) [1898] an excellent, literal, translation. The YLT is a strictly literal and idiomatic rendering o… Read more…
De bijbelvertaling NBG 1951 placht men tot de komst van de Nieuwe Bijbelvertaling uit 2004 ook wel de Nieuwe Vertaling van de Bijbel te noemen. Deze vertaling werd in opdracht van het Nederlands Bijbelgenootschap gemaakt en kwam in 1951 gereed. De vertaling, vernoemd naar haar opdrachtgever, was bedoeld als vervanging van de zogenoemde Statenvertaling. … Read more…
This translation is based on Jay P. Green Sr.'s Interlinear Greek-Hebrew-English Bible. It was translated with the goal of leaving most interpretive decisions in the hands of the reader. From this unique translation, nuances and colors of meaning spring out of the text. You'll find treasures that have been buried under by paraphrase and less literal transl… Read more…
The 1984 German Luther Bible is now available in the new orthography. [Deutsch] Die Bibel nach der Übersetzung Martin Luthers mit Apokryphen. Revidierte Fassung von 1984, durchgesehene Ausgabe in neuer Rechtschreibung 1999, © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, Deutschland. Diese Bibelausgabe ist die von der Evangelischen Kirche i… Read more…
One of the best-loved translations of the Bible into German, the Schlachter Bibel of 1951 is based on the original Greek and Hebrew texts. It is a light revision of the 1918 revision of the Schlachter Bible. This translation is known for balancing literal adherence to the original languages, while still remaining easy to read in German. This electronic e… Read more…
Traducción directa de los idiomas originales, hebreo, griego y arameo, basada en las ediciones críticas del Antiguo y Nuevo Testamentos. Esta traducción de carácter dinámico es fiel al texto bíblico y a la vez presenta el mensaje en un lenguaje actual, claro, hermoso y comprensible. Tercera Edición - Sociedades Bíblicas Unidas, 1996 The third … Read more…
A new translation of the Scriptures from the original languages. Completed in 1986 by a team of Latin American evangelical Bible scholars, La Biblia de las Americas presents the word of God in a clear and flowing style while strictly adhering to the Hebrew-Aramaic and Greek directly into modern Spanish. … Read more…
The Living Bible is Kenneth Taylor's interpretive paraphrase of the Bible. Taylor created this paraphrase as a help for those who wanted to read the Bible to children without having to stop and explain many things. In a 1979 interview published in Christianity Today he explained that the version began in the context of his efforts to explain the bibli… Read more…
The translators of this 1952 revision of the American Standard Version of 1901 wanted to use the “simple, enduring words” that are characteristic of the great English Bibles dating back to the King James Version of 1611 and William Tyndale’s earlier work. In all, thirty scholars served on Old and New Testament committees to produce the Revised Standa… Read more…
Darby's New Translation was published in 1871 in response to the increased need for new and accurate English translations of the Bible. A tireless minister to the Brethren assemblies of England and the European Continent, John Nelson Darby had previously translated the Bible into German and French to meet the needs of assemblies there. His stated purpose w… Read more…
The Gute Nachricht Bibel is the first German translation done in a contemporary conversational style. It is an inter-confessional work, and was translated by both Evangelical and Catholic scholars. This particular edition contains both the Old and New Testaments, as well as the Deuterocanonical books and translator’s notes. Die Übersetzung der G… Read more…
The French La Bible du Semeur is the fruit of several years of work which aimed to make the biblical text easily comprehensible to the uninformed reader and allow those who are familiar with the Bible to appreciate in a new way. More than one hundred versions were consulted in the effort to make this translation as accurate as possible so that each g… Read more…
The One Year Bible in the New Living Translation from Tyndale makes it easy to read through the Bible in a year on your favorite handheld device. … Read more…
eBibelen – Guds Ord er skrevet på et moderne, lettlest språk, samtidig som en har bestrebet seg på en nøyaktig oversettelse fra grunntekstene. eBibelen er en revidert utgave av Bibelen – Guds Ord (2007). Den har fotnoter og kryssreferanser, og Jesu ord i rødt. Bibelen – Guds Ord er en norsk oversettelse fra grunntekstene – hebraisk, arameisk … Read more…
This is a translation of the Holy Bible in the Portuguese language. It has been prepared by International Bible Society, the copyright holders of the English translation known as the New International Version® (NIV®). The same high standards that produced the NIV® have produced this text: accurate representation of the ancient, original language manuscr… Read more…
[Português] Almeida Revista e Atualizada (RA): Bíblia Sagrada, traduzida por João Ferreira de Almeida. A Edição Revista e Atualizada (1959, 1993) conserva as características principais da tradução de equivalência formal de Almeida, sendo o resultado de mais de uma década de revisão e atualização teológica e lingüística da Edição Revi… Read more…
The World English Bible (WEB) is a public domain translation of the Bible that is currently in draft form, though the New Testament is considered to be complete. It is based on the 1901 American Standard Version, the Greek Majority Text, and the Hebrew Biblia Hebraica Stuttgartensia. Work on the World English Bible began in 1997 and was initially know… Read more…
The French Louis Segond 1910 Bible is available for your handheld device. … Read more…
Noah Webster completed a revision of the King James Version in 1833. His stated purpose in this revision was to approach the KJV as an educator and make some changes to it to conform to the language of the time. He fixed grammatical and diction errors, altered some of the more indelicate phrases of the KJV, and subsituted words or phrases for those in the … Read more…
The German Luther 1912 Bible is available for your handheld device. … Read more…
The Xhosa Bible contains the entire Old Testament and entire New Testament. Xhosa is a language of South Africa, spoken by about 8 million people. This Xhosa Bible can be a valuable missionary aid. … Read more…
De vijf Thorarollen is a Jewish translation of the Pentateuch done by A.S. Onderwijzer. De vijf Thorarollen is een joodse vertaling van de pentateuch door A.S. Onderwijzer.… Read more…
Afrikaans originated from Dutch and was developed on the African Continent by Dutch settlers and their indentured workers. It is widely spoken today in South Africa and Namibia. Today, the Afrikaans Bible is published by the Bible Society of South Africa, which has distributed almost 10 million copies in various editions. The first book of the Bible was tr… Read more…
The 1953 version of the Bible in Afrikaans, also known as the Old Afrikaans Version. This is a revision the first official Bible in Afrikaans, translated in 1933 by J. D. du Toit, E. E. van Rooyen, J. D. Kestell, H. C. M. Fourie, and BB Keet.… Read more…
The Vulgate Bible is an early 5th century translation of the Bible into Latin made by St. Jerome on the orders of Pope Damasus I. It takes its name from the phrase versio vulgata, "the common (i.e., popular) version" (cf. Vulgar Latin), and was written in an everyday Latin used in conscious distinction to the elegant Ciceronian Latin of which Jerome was a … Read more…
The New American Standard Bible®, 1977 Version is an update of the classic American Standard Version. The original NASB was completed in 1971 and the Lockman Foundation issued this update 1977. This 1977 version of the New American Standard Bible® maintains the classic clarity and word-for-word translation of the Bible that the American Standard Version… Read more…
The French Darby 1991 Bible is available for your handheld device. … Read more…
The JPS TANAKH is a translation of the Holy Scriptures by eminent Jewish scholars, in the Jewish book order, based on the traditional Hebrew Masoretic text. This entirely original translation in contemporary English is the result of a 30-year collaboration representing the three largest branches of organized Judaism in the United States. Copyrighted 1985 b… Read more…
Schlachter 2000, a German Bible translation, is available for your handheld device. [Deutsch] Die Bibel nach der Übersetzung von Franz Eugen Schlachter – Version 2000 © Genfer Bibelgesellschaft in neuer Rechtschreibung. Die revidierte Schlachter Bibel hat das Anliegen, das Wort Gottes wortgetreu und für den Leser verständlich wiederzugeben. … Read more…