Non-English Resources for The Bible Study App - Olive Tree Bible Software

Summer Sale - Up to 75% Off Our Hottest Titles!

Non-English Resources

For The Bible Study App

Latin Vulgate

Latin Vulgate

The Vulgate Bible is an early 5th century translation of the Bible into Latin made by St. Jerome on the orders of Pope Damasus I. It takes its name from the phrase versio vulgata, "the common (i.e., popular) version" (cf. Vulgar Latin), and was written in an everyday Latin used in conscious distinction to the elegant Ciceronian Latin of which Jerome was a … Read more…

Schlachter 2000

Schlachter 2000

Schlachter 2000, a German Bible translation, is available for your handheld device. [Deutsch] Die Bibel nach der Übersetzung von Franz Eugen Schlachter – Version 2000 © Genfer Bibelgesellschaft in neuer Rechtschreibung. Die revidierte Schlachter Bibel hat das Anliegen, das Wort Gottes wortgetreu und für den Leser verständlich wiederzugeben. … Read more…

Traduccion en lenguaje actual

Traduccion en lenguaje actual

The Traduccion en lenguaje actual (the Simple Spanish Bible) began in the 1980s as a project to provide Scripture selections for new readers. It contains language that is easily understandable for both adults and children, and is an especially helpful tool for new or young readers, or people reading Spanish as a foreign language. Traduccion en lenguaje a… Read more…

Palabra de Dios para Todos - PDT

Palabra de Dios para Todos - PDT

Palabra de Dios para Todos is prepared especially for Spanish speakers who want a translation that accurately expresses the full meaning of the original text in a style that is clear and easy to understand. Translated for readers in North America, Central America, and South America, this translation is ideal for young people, children, those who are le… Read more…

Dutch Bible: Statenvertaling

Dutch Bible: Statenvertaling

Statenvertaling, a Dutch Bible translation, is available for your handheld device. … Read more…

Svenska Folkbibeln - 1998

Svenska Folkbibeln - 1998

Svenska Folkbibeln (Swedish People's Bible) is a contemporary translation of the Bible in Swedish. It was published in 1998. The Old Testament is a revised version of the official Swedish Bible translation from 1917, while the New Testament is a completely new translation. Stiftelsen Svenska Folkbibeln tillhandahåller sin översättning … Read more…

Segond 21

Segond 21

Segond 21, a French Bible translation, is available for your handheld device. [Français] La version Louis Segond de la Bible est une des plus répandues dans le monde francophone. La Segond 21 est une nouvelle traduction de la Bible, éditée pour la première fois en 2007 par la Société Biblique de Genève, qui s’en inspire. Elle est le frui… Read more…

German Bible: Menge Translation

German Bible: Menge Translation

The Menge Bible was translated by Hermann Menge in the early 1900’s. The translation is distinguished by its exact following of the original texts, yet its linguistically modern rendering, thus making it easy to read and understand. It is nicely arranged with headings to designate new sections and footnotes that provide detailed explanations or alternat… Read more…

Luther Bibel 1984

Luther Bibel 1984

The Luther Bible is the most popular translation in the German language. The 1984 revision remains true to the original text of the Luther Bible while updating the orthography and many archaic words. This edition is also the official translation of the German Evangelical Church. Die Deutsche Bibelgesellschaft gibt die Lutherbibel im Auftrag der Evan… Read more…

Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)

Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)

The Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) is a common language translation of the Indonesian Bible. It is offered by permission of the Indonesian Bible Society (Lembaga Alkitab Indonesia) with offices located at Jln. Salemba Raya 12 in Jakarta. … Read more…

Dutch Bible: Groot Nieuws Bijbel 1996 - GNB

Dutch Bible: Groot Nieuws Bijbel 1996 - GNB

De Groot Nieuws Bijbel is een bijbelvertaling in omgangstaal, vooral bedoeld voor niet-kerkelijke lezers. Het is nadrukkelijk de bedoeling van de vertalers geweest om een vertaling te maken die voor 'iedereen' begrijpelijk is. Dit brengt echter een probleem met zich mee: hij zal niet in de kerk gebruikt worden en verschilt van de Nieuwe Bijbelvertaling, aa… Read more…

Ostervald

Ostervald

The Ostervald Bible is a French version based on the Textus Receptus. … Read more…


(Number of titles: 82)