iPad, iPhone, Android, Kindle Fire, Mac, and Windows.
The Septuagint — the ancient Greek translation of Jewish sacred writings — is of great importance in the history of both Judaism and Christianity, and provides important information about the history of the text of the Bible. For centuries, scholars have looked to the Septuagint for information about the nature of the text and of how passages and specific words were understood. Not only did the Septuagint become Holy Writ to Greek speaking Jews but it was also the Bible of the early Christian communities: the scripture they cited and the textual foundation of the early Christian movement. For students of the Bible, and the New Testament in particular, the study of the Septuagint's influence is a vital part of the history of interpretation. Until now, the Septuagint has not been available to English readers in a modern and accurate translation.
Translated from Hebrew (and Aramaic) originals in the two centuries before Jesus, the Septuagint provides important information about the history of the text of the Bible. For centuries, scholars have looked to the Septuagint for information about the nature of the text and of how passages and specific words were understood.
This translation gives a faithful rendering of the Greek text that students and scholars alike will value. Careful introductions and detailed notes explain the principles of translation and the nature of the textual basis of individual books. All of the tools for understanding the Septuagint are here.
A New English Translation of the Septuagint is an invaluable resource for anyone looking to fully understand the history of this ancient and influential work.
Albert Pietersma is Professor of Septuagint and Hellenistic Greek at The University of Toronto.
Benjamin G. Wright is University Distinguished Professor of Religion Studies, Bible, Early Judaism, Christianity at Lehigh University.
NETS versification is based on the Göttingen Septuaginta. However, we structured NETS to align with the Rahlfs LXX in the Olive Tree Bible App.
More often than not, you will navigate to the verse that you intend to see. However, there a few places with variances. We take you to the Rahlfs LXX reference in NETS to improve your experience in the app. If you choose to do a parallel study with the LXX and NETS, using Ralhfs LXX allows the resources to stay in sync while you scroll. See a list of all the variances here.
Lastly, we want to let you know that Rahlfs LXX does append the “Additions to Esther” to the book of Esther. We have done the same.
If you have any further questions about how NETS works in the Olive Tree Bible App, contact our support team.