Bibles for the Olive Tree Bible App - Olive Tree Bible Software

Olive Tree's Fall Sale! – Get Cozy With Commentaries & Pumpkin Spice Lexicons?

Bibles

For the Olive Tree Bible App

Bibelen 2011 Bokmål

Bibelen 2011 Bokmål

Denne bibelteksten er en oversettelse fra 2005 (NT) og 2010 (GT), der hele oversettelsen er utgitt i oktober 2011. 
En fullstendig konkordant oversettelse finnes ikke. Både ordstilling, ordforråd og grammatikk gjør det umulig å oversette ”ord for ord” fra grunnspråkene. Derfor vil alle bibeloversettelser være idiomatiske i stø… Read more…

Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова

Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова

Настоящий перевод Нового Завета был начат в 1953 году, при поддержке Британского и Иностранного Библейского Общества, группой переводчиков, которой руководил известный русский библеист епископ Ка… Read more…

Swedish Bibel 2000

Swedish Bibel 2000

This new translation, the Swedish Bibel 2000, is the third official translation used in churches throughout Sweden. The first two Bible translations in the Swedish language were printed in 1541 and 1917. Since 1973, more than 100 scholars have worked on the new Swedish 2000 translation. This translation comes with notes to the biblical text, hyper… Read more…

Chinese New Version (CNV 新譯本)

Chinese New Version (CNV 新譯本)

The Chinese New Version (新譯本) is a modern translation of the Bible known for its close adherence to the original languages. It is the work of the Worldwide Bible Society with the assistance of the Lockman Foundation. It was first made available in 1992, and is also sometimes called the New Chinese Version. This particular electronic edition uses tra… Read more…

Русская Синодальная Библия, издание 1994 г.

Русская Синодальная Библия, издание 1994 г.

Синодальный перевод является первым переводом Библии на русский язык. Он был начат в 1816 г. Российским Библейским Обществом. Первая полная русская Библия вышла в свет в 1876 г. С того времени этот пере… Read more…

Die Luther-Bibel 1984 (mit der neuen Rechtschreibung 1999)

Die Luther-Bibel 1984 (mit der neuen Rechtschreibung 1999)

The 1984 German Luther Bible is now available in the new orthography. [Deutsch] Die Bibel nach der Übersetzung Martin Luthers mit Apokryphen. Revidierte Fassung von 1984, durchgesehene Ausgabe in neuer Rechtschreibung 1999, © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, Deuts… Read more…

新共同訳聖書 (New Interconfessional Translation)

新共同訳聖書 (New Interconfessional Translation)

『聖書 新共同訳』 商品説明 1987年に出版された『聖書 新共同訳』(旧約聖書続編つき)は、現在、日本で最も多く使用されている聖書である。カトリック、プロテスタントによる日本で初めての共同訳である。訳業は、聖書協会世界連盟と教皇庁… Read more…

Tanakh

Tanakh

The JPS TANAKH is a translation of the Holy Scriptures by eminent Jewish scholars, in the Jewish book order, based on the traditional Hebrew Masoretic text. This entirely original translation in contemporary English is the result of a 30-year collaboration representing the three largest branches of organized Judaism in the United States. Copyrighte… Read more…

Complete Jewish Bible

Complete Jewish Bible

The Complete Jewish Bible was copyrighted in 1998 by David H. Stern and is published by Jewish New Testament Publications, Inc. (All rights reserved. Used by permission.) This is perhaps the only English translation of the Bible that is uniquely Jewish in style and presentation. The translation is a publication of Jewish New Testament Publications, Inc. To … Read more…

NRSV Greek-English Interlinear New Testament

NRSV Greek-English Interlinear New Testament

Learning Greek can be a difficult task. It takes years of study and countless hours of practice before you reach the point of reading the Greek New Testament without the help of additional resources. Unless your aim is to be a New Testament scholar, most will not achieve that level of comfort with the Greek text. That doesn’t mean you can’t benefit from … Read more…

Coming Soon
More Info
Contemporary English Version - CEV

Contemporary English Version - CEV

Uncompromising simplicity marks the American Bible Society's translation of the Contemporary English Version (CEV), which was first published in 1995. The CEV is not a paraphrase; it is an accurate and faithful translation of the original manuscripts. It has been described as a "user-friendly" translation that can be read aloud without … Read more…

New International Reader's Version - NIrV

New International Reader's Version - NIrV

The New International Reader's Version (NIrV) is a translation based on the New International Version (NIV) developed to allow early readers access to God's Word. The text was designed with early readers in mind, and the NIrV can be read by a typical fourth grader. This simplified and clear translation maintains the integrity of the origina… Read more…


(Number of titles: 220)